A numeração dos Salmos:
Observando nossas bíblias, podemos ver que existem dois números
diferentes para o mesmo salmo, isto porque quando a bíblia hebraica foi
traduzida para o grego alguns salmos foram unidos, e outros desmembrados, a
numeração hebraica ficou com um número à frente do número da tradução grega,
que depois passou para o latim, e depois para o Português.
Assim,
· o primeiro número, ou o número fora dos parênteses, é tradução hebraica,
· e o segundo nº, ou o nº dentro do parêntese é tradução do grego
· ex. salmo 23(22)
· o nº 23 do salmo é da tradução do hebraico,
· o nº 22 do salmo é do latim, e ambos referem-se ao “ O Senhor é meu pastor
Assim,
· o primeiro número, ou o número fora dos parênteses, é tradução hebraica,
· e o segundo nº, ou o nº dentro do parêntese é tradução do grego
· ex. salmo 23(22)
· o nº 23 do salmo é da tradução do hebraico,
· o nº 22 do salmo é do latim, e ambos referem-se ao “ O Senhor é meu pastor
A diferença de numeração começa a partir do salmo
10 até o 148. A Bíblia Hebraica divide
o Salmo 9 e o Salmo 114. As bíblias Grega e Latina reúne em um só os Salmos 9 e
10 e a partir daí ficam com um número atrasado até o salmo 114 ficando dois
números atrás. O reencontro começa com a subdivisão dos Salmos 116 e 147. Assim
voltamos a ter a mesma numeração de 148 a 150.
|
Hebraico
·
1 - 8
·
9
·
10
·
11-113
·
114
·
115
·
116,1-9
·
116-10ss
·
117-146
·
147,1-11
·
147,12ss
·
148-150
|
Grego
·
1-8
·
9,1-21
·
9,22ss
·
10-112
·
113,1-8
·
113,9ss
·
114
·
115
·
116-145
·
146-147
·
148-150
|
Bíblias que seguem a Tradução Hebraica: Bíblia
de Jerusalém, CNBB, Peregrino, Pastoral.
Bíblias que seguem a Tradução Grega: Ave
Maria, Paulinas.
Irmão Jacó Cavalcante, SCJ

Nenhum comentário:
Postar um comentário